Собственный перевод произведения А.С.Пушкина "Я помню чудное мгновенье..." на аварский язык.
01.01.2017
А.С.Пушкин
«Я помню чудное мгновенье ...»
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
**************************
(Собственный перевод Гитинамагомедовой А.Г.)
Рак1алда бук1уна х1икматаб лах1зат
Т1оцее дида мун цее яч1арай.
Къокъабго заманалъ кунч1ун паркъараб
Рокьул борхалъуда г1иц1го бац1алъи.
Пашманал хиялаз квердеги восун
Квалквалал г1емераб г1умру дул чвахулъ
ГIемераб раг1ана дида дур гьаракь,
Макьодулъ т1аг1инч1о гьайбатаб сипат.
Сонал дир г1умрудул унел рук1ана,
Къокъине лъугьана къваридго къоял
Эркенлъи къот1арал къасдал щущарал,
Рорхатал анищал рахъ-рахъалъ арал.
Рохелги т1аг1ана, маг1у бук1инч1о,
Рокьиги т1аг1ана, г1умру бук1инч1о.
К1очон тана дида х1еренаб гьаракь,
Зобалги х1айранаб берцинаб гьумер.
Ва амма нахъеги талих1 бач1ана
Гьале нилъ ц1идаса дандч1вазе х1укмо
Ва дир г1умруялъе т1адбуссун кьуна
Рохелги, маг1уги, г1ищкъу- гьунарги.
Просмотров всего: , сегодня:
Дата создания: 13.09.2018
Дата обновления: 04.10.2018
Дата публикации: 01.01.2017